登入選單
返回資源
寫給年輕人的簡明世界史 / 宮布利希(Ernst H. Gombrich) 著
其他書名
寫給年輕人的簡明世界史
文獻類型Book 書籍
語言中文 Chinese
分類號711
出版商周出版, 台灣, 2010
版本初版
主題世界史地
題目年輕人世界史
叢書生活館#
ISBN4717702070601

註釋

  暢銷+長銷半世紀的歷史入門書  北一女中歷史教師蔡蔚群審訂  全新改版
20世紀傑出學者宮布利希說:
  「這本書寫來並非為了取代學校的歷史教科書,你不用寫筆記、不必背年代或人物,只要輕鬆愉快地讀下去。我也保證,絕對不會考大家。」
  《藝術的故事》作者經典著作,最生動的語言,敘述人類發展的故事,帶給全世界充滿求知欲的讀者,無窮樂趣。
「每個人都能創造歷史,但是只有偉大的人能寫下歷史。」
十九世紀英國文壇才子王爾德如是說。
  如果,還要把一部浩瀚的世界史,寫得活靈活現,給充滿求知欲的年輕人、好奇的孩子,讀得趣味橫生,又得要有怎樣天大的本事?
  然而,翻開本書第一頁,你將立即被那句充滿魔力的「從前從前……」深深吸引,隨著作者飛進歷史的千萬年旅程。
  從高空眺望,你看到遠方的金字塔聳立,希臘衛城閃閃發光;前面有蜿蜒的萬里長城、羅馬的凱旋門、山丘上的騎士城堡、宏偉莊嚴的大教堂;再近一些,無敵艦隊航行在大海中,戰爭廢墟的濃煙不散,花園裡是豪華的凡爾賽宮,街道上傳來呼喊自由、平等和博愛的聲音。
  更近處,工廠煙囪在冒煙,火車汽笛在鳴響,摩天大樓高聳入雲霄……。
  這是一本融合知識、趣味與教育的世界史普及讀物,是傑出學者難以超越的偉大成就。
  作者宮布利希將遠古到現代的歷史,娓娓道來;而他的孫女也要告訴你這本充滿歷史的書的故事。
  就在翻頁的瞬間,你將與全世界不分老少的讀者一起潛入歷史的波濤中,驚喜、感嘆、思考,忘我地閱讀!
作者簡介
宮布利希(Ernst Hans Josef Gombrich)
  1909年3月30日出生於維也納,逝世於2001年。他來自一個猶太人家庭,1928年至1933年在維也納大學攻讀藝術史以及古典考古學。他以義大利畫家兼建築師羅馬諾(Giulio Romano,1499-1546)為題,撰寫博士論文並獲出版。取得博士學位後,曾與維也納藝術史博物館負責手工藝品收藏的恩斯特.克里斯(Ernst Kris)共事,並研究諷刺畫的歷史與理論。克里斯和佛洛伊德關係密切,從而帶領他進入藝術心理學的領域。
  當年在奧地利謀得一職的機會渺茫,他於1936年初前往英國。那時沃柏格藝術史圖書館(Bibliothek Warburg)從漢堡遷往英國,館長請他擔任負責圖書館創始人,藝術史與文化史學家沃柏格(Aby Warburg,1866-1929)文獻的整理工作。
  二次世界大戰爆發後,他在英國廣播公司(BBC)擔任監聽工作六年,負責監聽德國納粹的廣播宣傳,並譯成英文。戰後,他回到併入倫敦大學的沃柏格研究院繼續工作,直到1976年秋退休為止。曾擔任古典傳統史教授及系主任,並客座於多所大學,包括牛津大學、劍橋大學、哈佛大學。
  這一本《寫給年輕人的簡明世界史》(1935年初版)是他在完成博士學業後所著。一出版後果真廣受好評,隨即譯成五種語文,至今已有二十一種語文譯本。2004年11月推出最新修潤版,宮布利希的孫女蕾翁妮代序,中文繁體版同步上市。
  著有《藝術的故事》(The Story of Art,1950年初版)、《波提且利之神話學》(Botticelli’s Mythologies)、《藝術與幻覺》(Art and Illusion,1960)、《規範與形式》(Norm and Form,1966)、《象徵的影像》(Symbolic Images,1972)、《阿培列斯的遺產》(The Heritage of Apelles,1976)、《對一匹木馬的沈思》(Meditations on a Hobby Horse,1963)。他以德文出版的著述尚包括《藝術、感知與真實》(Kunst, Wahrnehmung und Wirklichkeit,1977);《藝術與進步》(Kunst und Fortschritt,1978);《沃柏格傳》(Aby Warburg, eine intellektuelle Biographie,1981);《裝飾與藝術》(Ornament und Kunst,1982);《文化史的危機》(Die Krise der Kulturgeschichte,1983;《圖像與眼睛》(Bild und Auge,1984);《規範與形式》(Norm und Form,1985);《藝術與批評》(Kunst und Kritik,1993);《探究的眼睛。觀賞藝術與感知自然》(Das forschende Auge. Kunstbetrachtung und Naturwahrnehmung,1994);《陰影在西方藝術中之呈現》(Schatten. Ihre Darstellungen in der westlichen Kunst,1996)。
  他是許多學術研究機構以及學會的會員,並擁有十三個榮譽博士頭銜。1972年受封為爵士;1975五年獲贈奧地利聯邦總統所頒發之學術藝術一級十字勳章;1977年獲選為德國科學藝術卓越獎章(Orden Pour le Merite)得主;1984年獲頒奧地利學術藝術榮譽獎章;1975年榮獲歐洲之伊拉斯謨斯獎(Praemium Erasmianum),1976年獲頒德國司圖加特市(Stuttgart)頒發之黑格爾獎。
譯者簡介
張榮昌
  北京大學西方語言系教授,著各翻譯家。主要譯著有《沒有個性的人》、《諾貝爾獎獲得者與兒童對話》、《致父親》等。
No.
複本條碼
部門
位置
索書號
狀態
到期日
1
60005055
Library
中學中文類圖書(CHI)
711 GOM
可出借
--
共1條紀錄 , 當前 1 / 1 頁:個上一頁下一頁
相關資源